<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>美好私密之地</title>
	<atom:link href="http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mistasy.idv.tw</link>
	<description>閱讀, 寫作, programming, 戲劇, 圍棋...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Sep 2010 03:25:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>西班牙文輸入法</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=851</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=851#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 02:49:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=851</guid>
		<description><![CDATA[要先在語言列安裝西班牙文輸入法。 其他英文字母輸入方式皆相同。 問號『?』：美式鍵盤的shift +『-』 倒驚嘆號『¡』 : 美式鍵盤的『=』 倒問號『¿』：美式鍵盤的 shift + 『=』 上面有小蚯蚓的n『ñ』：美式鍵盤的 『:』 『Ñ』：美式鍵盤的 shift +『:』 有重音的母音á, é, í, ó, ú： 先按美式鍵盤的 『&#8217;』後再按 a, e, i, o, u]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>要先在語言列安裝西班牙文輸入法。</p>
<p>其他英文字母輸入方式皆相同。</p>
<ul>
<li><strong>問號『?』：美式鍵盤的shift +『-』</strong></li>
<li><strong>倒驚嘆號『¡』 : 美式鍵盤的『=』</strong></li>
<li><strong>倒問號『¿』：美式鍵盤的 shift + 『=』</strong></li>
<li><strong>上面有小蚯蚓的n『ñ』：美式鍵盤的 『:』</strong></li>
<li><strong>『Ñ』：美式鍵盤的 shift +『:』</strong></li>
<li><strong>有重音的母音á, é, í, ó, ú： 先按美式鍵盤的 『&#8217;』後再按 a, e, i, o, u</strong></li>
</ul>
<p style="text-align: center;"><strong><a href="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/09/ES-keyboard1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-859" title="ES keyboard" src="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/09/ES-keyboard1.jpg" alt="" width="500" height="226" /></a><br />
</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=851</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英格蘭湖區行(1)</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=759</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=759#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 15:40:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=759</guid>
		<description><![CDATA[第一次的hitchhiking 那是一個陽光和煦，清風徐來的五月下午。 我一個人背著沉重的行囊，孤伶伶地站在Ambleside往Coniston的A593號公路旁。 一台又一台顯然是來度假的小轎車從我旁邊呼嘯而過，黑黑的太陽眼鏡下瞄都不瞄一眼我豎起的大拇指，還有我臉上早已僵掉的笑容。 這裡是英格蘭的度假勝地，位於西北邊的湖區（Lake District），高山與湖泊相間，白雲與綠樹互襯，一整片如畫的景色。 而我正因為錯過了最後一班公車，只得佇立路旁，等待有沒有人願意伸出援手，順路載我一程。腦中又浮現了前一天晚上在Keswick的青年旅館中，西班牙室友的建言： 『在英國要搭便車是很難的，因為他們並沒有這個風氣。你可以嘗試等個半小時或是一小時，如果真的沒有，不要勉強，要不然真的會讓自己陷入絕境。』 我看了看手表，已經過了半小時了。到現在連一台慢下來看看我長的是方是扁的的車都沒有，一個個見了我都像是看到綠燈要變紅燈一樣，急忙油門狂踏，絕塵而去。 就當我心灰意冷的當下，一台綠色的小轎車突然減速停了下來。 Coniston與蒸汽船(Gondola) 一般來說，會載搭便車的人(hitchhiker)，通常不外乎便是路過的遊客，或是當地的好心人。遊客又大致分為兩種，一種是來放浪形骸的年輕人們，往往坐的是高級的轎車，音樂開得震天價響，開著天窗，戴著墨鏡，車速飛快，好像帥氣的車子煞車都不大靈光一樣，看他們開車往往讓人倒抽一股涼氣，就算今天大陽打從西邊出來，他們停下來要載你，你大概也不敢上車吧！ 另一種遊客在外國十分常見，就是白髮蒼蒼但是背不駝腰不彎的老先生和老太太，此外爸爸媽媽哥哥姐姐弟弟妹妹一起出遊的也歸在此類。看他們出來遊山玩水，銀髮族觀賞好山好水，品嘗大自然的寂靜和美麗；家庭歡笑嘻戲，享受天倫之樂，自然也比較願意把幸福喜悅跟別人分享，伸出援手助人生地不熟的背包客們一臂之力。 當地人的情形就比較微妙了。他們住在這種山光水色的地方，假日遊客絡繹不絕，想搭便車的人更是不知凡幾，他們的考量也會因此而複雜幾分。 一般我們要搭別人便車，第一考慮的自然是安全問題，如果誤上賊船，車門鎖了才發現原來對方是連續殺人犯，喜歡蒐集亞洲遊客的耳朵之類的就極其不妙。然而對於這些當地人而言，也難免會擔心一樣的問題，路邊背著背包，微笑比著大拇指的人也未必全是好人，也是有貪小便宜或作奸犯科的，當地人也很擔心沒幫到人卻讓自己惹上一身麻煩。 停車載我的是個當地的阿姨，Jane，就住在我要去的小鎮Coniston上。 Coniston位於湖區的南邊，背山(Old Man of Coniston)面水(Coniston Water)，風景絕佳，離Ambleside只有半小時車程，是個鎮中主要道路只有一條的小鎮。相較於湖區的入口大鎮Windermere，這邊的景觀毫不遜色，但是遊客卻少了許多，也因此真正地展現了湖區的美，一種寧靜安詳的美。 在Coniston可以做的活動不多，可以爬爬周遭的山，或是租船在平靜無波的湖中搖槳，許多遊客會去評論家John Ruskin的住處(現已是博物館)，但是我以為最不容錯過的行程，是搭乘蒸汽船(Gondola)遊湖，一覽Coniston Water的瑰麗面容。 &#8230;to be continued]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>第一次的hitchhiking</h3>
<p>那是一個陽光和煦，清風徐來的五月下午。</p>
<p>我一個人背著沉重的行囊，孤伶伶地站在Ambleside往Coniston的A593號公路旁。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://lh4.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEb5CwGIYI/AAAAAAAAAS4/qP7AIUGWky8/s640/IMGP1922.JPG"><img class="aligncenter" title="road" src="http://lh4.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEb5CwGIYI/AAAAAAAAAS4/qP7AIUGWky8/s640/IMGP1922.JPG" alt="" width="375" height="500" /></a></p>
<p style="text-align: center;">
<p>一台又一台顯然是來度假的小轎車從我旁邊呼嘯而過，黑黑的太陽眼鏡下瞄都不瞄一眼我豎起的大拇指，還有我臉上早已僵掉的笑容。</p>
<p>這裡是英格蘭的度假勝地，位於西北邊的湖區（Lake District），高山與湖泊相間，白雲與綠樹互襯，一整片如畫的景色。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://lh6.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEcSPAo2uI/AAAAAAAAAVc/TY6E4EVqeOI/s912/IMGP2022.JPG"><img class="aligncenter" title="lake_district" src="http://lh6.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEcSPAo2uI/AAAAAAAAAVc/TY6E4EVqeOI/s912/IMGP2022.JPG" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p>而我正因為錯過了最後一班公車，只得佇立路旁，等待有沒有人願意伸出援手，順路載我一程。腦中又浮現了前一天晚上在Keswick的青年旅館中，西班牙室友的建言：</p>
<p>『在英國要搭便車是很難的，因為他們並沒有這個風氣。你可以嘗試等個半小時或是一小時，如果真的沒有，不要勉強，要不然真的會讓自己陷入絕境。』</p>
<p>我看了看手表，已經過了半小時了。到現在連一台慢下來看看我長的是方是扁的的車都沒有，一個個見了我都像是看到綠燈要變紅燈一樣，急忙油門狂踏，絕塵而去。</p>
<p>就當我心灰意冷的當下，一台綠色的小轎車突然減速停了下來。</p>
<h3>Coniston與蒸汽船(Gondola)</h3>
<p style="text-align: center;"><a href="http://lh6.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEec8Shl_I/AAAAAAAAAao/fEjj83q6mWc/s912/IMGP2123.JPG"><img class="aligncenter" title="steam boat" src="http://lh6.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEec8Shl_I/AAAAAAAAAao/fEjj83q6mWc/s912/IMGP2123.JPG" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p style="text-align: left;">一般來說，會載搭便車的人(hitchhiker)，通常不外乎便是路過的遊客，或是當地的好心人。遊客又大致分為兩種，一種是來放浪形骸的年輕人們，往往坐的是高級的轎車，音樂開得震天價響，開著天窗，戴著墨鏡，車速飛快，好像帥氣的車子煞車都不大靈光一樣，看他們開車往往讓人倒抽一股涼氣，就算今天大陽打從西邊出來，他們停下來要載你，你大概也不敢上車吧！</p>
<p style="text-align: left;">另一種遊客在外國十分常見，就是白髮蒼蒼但是背不駝腰不彎的老先生和老太太，此外爸爸媽媽哥哥姐姐弟弟妹妹一起出遊的也歸在此類。看他們出來遊山玩水，銀髮族觀賞好山好水，品嘗大自然的寂靜和美麗；家庭歡笑嘻戲，享受天倫之樂，自然也比較願意把幸福喜悅跟別人分享，伸出援手助人生地不熟的背包客們一臂之力。</p>
<p style="text-align: left;">當地人的情形就比較微妙了。他們住在這種山光水色的地方，假日遊客絡繹不絕，想搭便車的人更是不知凡幾，他們的考量也會因此而複雜幾分。</p>
<p style="text-align: left;">一般我們要搭別人便車，第一考慮的自然是安全問題，如果誤上賊船，車門鎖了才發現原來對方是連續殺人犯，喜歡蒐集亞洲遊客的耳朵之類的就極其不妙。然而對於這些當地人而言，也難免會擔心一樣的問題，路邊背著背包，微笑比著大拇指的人也未必全是好人，也是有貪小便宜或作奸犯科的，當地人也很擔心沒幫到人卻讓自己惹上一身麻煩。</p>
<p style="text-align: left;">停車載我的是個當地的阿姨，Jane，就住在我要去的小鎮Coniston上。</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://lh6.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEdLs9mpvI/AAAAAAAAAZI/VEOyCaeobi4/s912/IMGP2120.JPG"><img class="aligncenter" title="coniston" src="http://lh6.ggpht.com/_EtH5ngtNuyQ/THEdLs9mpvI/AAAAAAAAAZI/VEOyCaeobi4/s912/IMGP2120.JPG" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Coniston位於湖區的南邊，背山(Old Man of Coniston)面水(Coniston Water)，風景絕佳，離Ambleside只有半小時車程，是個鎮中主要道路只有一條的小鎮。相較於湖區的入口大鎮Windermere，這邊的景觀毫不遜色，但是遊客卻少了許多，也因此真正地展現了湖區的美，一種寧靜安詳的美。</p>
<p style="text-align: left;">在Coniston可以做的活動不多，可以爬爬周遭的山，或是租船在平靜無波的湖中搖槳，許多遊客會去評論家John Ruskin的住處(現已是博物館)，但是我以為最不容錯過的行程，是搭乘蒸汽船(Gondola)遊湖，一覽Coniston Water的瑰麗面容。</p>
<p style="text-align: left;">&#8230;to be continued</p>
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=759</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>末代武士</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=819</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=819#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 05:16:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=819</guid>
		<description><![CDATA[壁庵中的長刀沉睡多久了呢 赭紅色盔甲泛著淡淡血腥味 赤足從褟褟米一端到另一端 靜坐的男人是安祥的大佛 這是最後一夜了 明日將捨棄此肉身 承受千萬傷痕如承受無窮盡恆河之沙 妻子解下衣帶 柔柔繫上 往奈何橋的思念 西風低聲呢喃著和歌 夢醒時竟已在這方的異土 貼身的短刀熨的火熱 月光下將凋零的櫻 一切都是為了這片土地 青草的香味 露水的甜 還有山谷裡的穗 生命會謝幕但不會絕滅 就像武士的眼神 在時代的末路裡依然閃著光輝]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>壁庵中的長刀沉睡多久了呢<br />
赭紅色盔甲泛著淡淡血腥味<br />
赤足從褟褟米一端到另一端<br />
靜坐的男人是安祥的大佛</p>
<p>這是最後一夜了<br />
明日將捨棄此肉身<br />
承受千萬傷痕如承受無窮盡恆河之沙<br />
妻子解下衣帶<br />
柔柔繫上 往奈何橋的思念</p>
<p>西風低聲呢喃著和歌<br />
夢醒時竟已在這方的異土<br />
貼身的短刀熨的火熱<br />
月光下將凋零的櫻</p>
<p>一切都是為了這片土地<br />
青草的香味 露水的甜 還有山谷裡的穗<br />
生命會謝幕但不會絕滅<br />
就像武士的眼神<br />
在時代的末路裡依然閃著光輝</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=819</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>逍遙遊</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=803</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=803#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 04:23:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=803</guid>
		<description><![CDATA[有一次我走在路上，覺得有些口渴， 看到路邊有台販賣機，心想太好了， 走過去要掏十元買飲料，一個不小心手一滑， 硬幣掉到地上，角度剛好滾進了販賣機底下。 我彎下腰來，想伸手把飲料撿出來， 可是硬幣滾的太深了，根本摸不到， 我只好跪在地上，壓低上半身拉長手臂去撈這枚十元。 我的臉貼近了地面，背上的汗水滲了出來， 手指跟硬幣之間始終還是差那麼一點點， 我再奮力一試，終於讓我抓住了那十元硬幣。 我望著手中的錢，心中不禁有點小小的得意。 就在此時，突然我聽見天空有呼呼的風聲， 我頭抬起來，看到天邊有一個巨大的黑影， 好像是一隻大鳥，鼓著雙翅，乘著龍捲風，呼嘯而去。 我望著手中的十元，想起了莊子的逍遙遊。 才發現原來，我也只不過是隻自以為是的蜩罷了。 北冥有魚，其名為鯤。鯤之大，不知其幾千里也。化而為鳥，其名為鵬。鵬之背，不知其幾千里也；怒而飛，其翼若垂天之雲。是鳥也，海運則將徙於南冥。 莊子 《逍遙遊》]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>有一次我走在路上，覺得有些口渴，<br />
看到路邊有台販賣機，心想太好了，<br />
走過去要掏十元買飲料，一個不小心手一滑，<br />
硬幣掉到地上，角度剛好滾進了販賣機底下。</p>
<p>我彎下腰來，想伸手把飲料撿出來，<br />
可是硬幣滾的太深了，根本摸不到，<br />
我只好跪在地上，壓低上半身拉長手臂去撈這枚十元。</p>
<p>我的臉貼近了地面，背上的汗水滲了出來，<br />
手指跟硬幣之間始終還是差那麼一點點，<br />
我再奮力一試，終於讓我抓住了那十元硬幣。<br />
我望著手中的錢，心中不禁有點小小的得意。</p>
<p>就在此時，突然我聽見天空有呼呼的風聲，<br />
我頭抬起來，看到天邊有一個巨大的黑影，<br />
好像是一隻大鳥，鼓著雙翅，乘著龍捲風，呼嘯而去。</p>
<p>我望著手中的十元，想起了莊子的逍遙遊。<br />
才發現原來，我也只不過是隻自以為是的蜩罷了。</p>
<blockquote><p><span><span style="font-family: 新細明體;">北冥有魚，其名為鯤。鯤之大，不知其幾千里也。化而為鳥，其名為鵬。鵬之背，不知其幾千里也；怒而飛，其翼若垂天之雲。是鳥也，海運則將徙於南冥。</span></span></p>
<p><span><span style="font-family: 新細明體;">莊子 《逍遙遊》<br />
</span></span></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=803</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Please, Please, Please Let Me Get What I Want</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=753</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=753#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 16:56:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=753</guid>
		<description><![CDATA[炙熱的八月，夜晚卻是沁涼。 我沿著小巷漫步，跟寂寞泛黃的路燈一一打聲招呼，想起了The Smiths的歌： Good times for a change See, the luck I&#8217;ve had Can make a good man Turn bad So please please please Let me, let me, let me Let me get what I want This time Haven&#8217;t had a dream in a long time See, the life I&#8217;ve had Can make a good [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>炙熱的八月，夜晚卻是沁涼。<br />
我沿著小巷漫步，跟寂寞泛黃的路燈一一打聲招呼，想起了The Smiths的歌：</p>
<p><em>Good times for a change<br />
See, the luck I&#8217;ve had<br />
Can make a good man<br />
Turn bad</em></p>
<p><em>So please please please<br />
Let me, let me, let me<br />
Let me get what I want<br />
This time</em></p>
<p><em>Haven&#8217;t had a dream in a long time<br />
See, the life I&#8217;ve had<br />
Can make a good man bad</em></p>
<p><em>So for once in my life<br />
Let me get what I want<br />
Lord knows, it would be the first time<br />
Lord knows, it would be the first time</em></p>
<p>哼著哼著就模糊了眼眶。<br />
是這樣的想起了自己的夢想，想起了這些年的徬徨。<br />
怎麼突然又是夏天。</p>
<p>曾經也哼過那樣百轉千迴的歌，槁木死灰的時候自娛自樂一番。<br />
現在傷已痊癒，心臟也開始跳動，沉積了這些日子的感情，像是投入熱咖啡中的冰糖一般倏地融化開來。<br />
是的，最淡的悲傷是甜的。<br />
我現在才明白。</p>
<p>所以The Smiths的旋律才那樣輕柔，節奏才那樣緩慢。<br />
因為在訴說最深的渴望的時候，是輕輕輕輕的說：</p>
<p><em>So please please please<br />
Let me, let me, let me<br />
Let me get what I want<br />
This time</em></p>
<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DMQbzLrvwlE?fs=1&amp;hl=zh_TW"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/DMQbzLrvwlE?fs=1&amp;hl=zh_TW" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=753</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lonely Planet Taiwan 摘錄&amp;翻譯(3)</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=740</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=740#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 14:47:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=740</guid>
		<description><![CDATA[Facts about Taiwan &#8211; Society &#38; Conduct Dos and Don&#8217;ts Family &#38; Children 家庭與小孩 Family is the basic foundation of Chinese society and childeren are highly prized. If you travel with children in Taiwan, everywhere you go someone will want to play with your kids. 家庭是中國社會中最基本的單元，小孩非常受寵。如果你帶著小孩在台灣旅行，不論你去哪裡，都會有人想要逗你的小孩玩。﻿ Asian parents are very indulgent with their children and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Facts about Taiwan &#8211; Society &amp; Conduct</p>
<p>Dos and Don&#8217;ts</p>
<p>Family &amp; Children<br />
<strong>家庭與小孩</strong></p>
<p>Family is the basic foundation of Chinese society and childeren are highly prized. If you travel with children in Taiwan, everywhere you go someone will want to play with your kids.<br />
<strong>家庭是中國社會中最基本的單元，小孩非常受寵。如果你帶著小孩在台灣旅行，不論你去哪裡，都會有人想要逗你的小孩玩。﻿</strong></p>
<p>Asian parents are very indulgent with their children and tend to baby them right into adulthood. It is not unusual to meet people in their late 20s still living at home. Taiwanese parents are appalled that western parents leave teenage children at home while they go away for the weekend, or that they let their children move out of the famliy at the age of 18. The Taiwanese are also amazed that western teenagers in high school and college often work part-time to help pay for their education, apartment or car.<br />
<strong>亞洲夫母非常的縱容小孩，往往對他們百般呵護直至成年。遇到有人快三十歲還住在家裡並不是太不尋常的事。西方的父母會周末出去玩，而把青少年孩子們留在家中，或讓小孩十八歲就搬出家裡，台灣的父母會覺得這種事情不可思議。此外，像西方的青少年常常會在高中和大學時期打工，來賺自己的學費、住宿費或買車，也讓台灣人覺得吃驚。</strong></p>
<p>Basically, children are expected to be sheltered from most adult reponsibilities until after they finish school. Perhaps as a result, most Taiwanese are overly dependent on their parents by western standards.<br />
<strong>基本上，大人們的責任會是照顧小孩，直到他們完成學業。結果有可能是，大多數的人從西方的標準來看，都太過依賴自己的雙親了。</strong></p>
<p>The parent-child relationship is very strong in Taiwan throughout a person&#8217;s life-time, and trouble within the family is never discussed in publicity. Avoid punishing your kids in public. If you need to discipline a child, do it in private. Public spankings will quickly draw a crowd of indignant onlookers.<br />
<strong>在台灣，父母與孩子間的關係一生都會非常的緊密，而且家庭問題絕不在外人前討論。避免在公眾場合處罰小孩，如果你要教訓小孩，請私下進行。在外面打小孩會引來一群義憤填膺的旁觀者。</strong></p>
<p>When parents gets old and can no longer care for themselves, they usually live with their children rather than being packed off to retirement homes as in many western countries. These strong family ties are in some respects one of the best characteristics of Asain society.<br />
<strong>當雙親年邁，不能自己照顧自己的時候，他們通常會與自己的孩子們同住，而非像西方國家常見的，東西收收住進老人安養院裡。這樣子緊密的家庭關係在某些方面來說，是亞洲社會裡最好的特質之一。</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=740</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lonely Planet Taiwan 摘錄&amp;翻譯(2)</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=733</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=733#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 15:08:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=733</guid>
		<description><![CDATA[Dos &#38; Don&#8217;ts Flattery 恭維 Flatter your host and guest to give them big face. Words of praise like,&#8217;You&#8217;re so intelligent and humorous (or beautiful etc)&#8217; will go down well.If you speak three words of Chinese someone will surely say, &#8216;You speakChinese very well&#8217;. The proper response should be self-deprecating: &#8216;Oh no,my Chinese is very [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dos &amp; Don&#8217;ts</p>
<p>Flattery<br />
<strong>恭維</strong></p>
<p>Flatter your host and guest to give them big face. Words of praise like,&#8217;You&#8217;re so intelligent and humorous (or beautiful etc)&#8217; will go down well.If you speak three words of Chinese someone will surely say, &#8216;You speakChinese very well&#8217;. The proper response should be self-deprecating: &#8216;Oh no,my Chinese is very bad&#8217;(probably true).<br />
<strong>恭維你的東道主或是你的客人，來給他們面子。恭維的話像是『你真聰明，真幽默。』（或是真漂亮之類的），會很有效果。如果你說出三個中文單字，一定會有人說『你中文說得真好！』。這時候正確的反應是要自我貶低一番：『不會啦，我中文說得很爛！』（這有可能是真話）</strong></p>
<p>Boasting is a real faux pass. Remaining humble is very much part of the Confucian tradition. The Chinese are famous for their humility and you will often hear Taiwanese saying things like &#8216;Oh, I&#8217;m so ugly and stupid!&#8217;. Be sure not to agree with such comments, even in jest.<br />
<strong>自誇是絕對失禮的，儒家傳統很重要的一部分就是保持謙虛。中國人的謙虛是有名的，你會常聽到台灣人說『哎呀，我真笨，真醜啊！』這樣的話，絕對不要表達你認同這些話，就算只是開開玩笑也不行。</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=733</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lonely Planet Taiwan 摘錄&amp;翻譯(1)</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=728</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=728#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 15:05:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=728</guid>
		<description><![CDATA[今天隨意翻到幾段實在太逗趣了，跟大家分享一下。 Dos &#38; Don&#8217;ts Face 面子 In Asia, having &#8216;big face&#8217; is synonymous with prestige, and prestige isimportant throughout the continent. All families, even poor ones, areexpected to have big wedding parties and throw money around like water inorder to gain face. The face that this can cause bankruptcy for the youngcouple is considered far [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今天隨意翻到幾段實在太逗趣了，跟大家分享一下。</p>
<p>Dos &amp; Don&#8217;ts</p>
<p>Face<br />
<strong>面子</strong></p>
<p>In Asia, having &#8216;big face&#8217; is synonymous with prestige, and prestige isimportant throughout the continent. All families, even poor ones, areexpected to have big wedding parties and throw money around like water inorder to gain face. The face that this can cause bankruptcy for the youngcouple is considered far less serious a problem than losing face.</p>
<p><strong>在亞洲，『有面子』跟有權是一樣的意思，而有權在這個地方是非常重要的。所有的家庭，不論富貴貧窮，都希望可以舉辦盛大的婚宴，為了面子花錢如流水。就算為掙個面子而讓新婚夫婦花光積蓄，跟丟了面子比起來，不過是個小問題。</strong></p>
<p>Much of the Taiwanese obsession with materialism is really to do with gaining face, not material wealth. There are many ways to gain points in the face game: owning nice clothes, a big car(even if you can&#8217;t drive),</p>
<p>a piano(even if you can&#8217;t play), imported cigarettes and liquor(even if you don&#8217;t smoke and drink) or a golf club membership(even you don&#8217;t know where the golf course is).</p>
<p><strong>許多台灣人對物質主義的狂熱，其實都只是為了面子，並不是物質上的富有。 有許多方法可以讓你的面子加分：有高級的衣服、大車（就算你不會開），鋼琴（就算你不會彈)、進口的菸酒（就算你不菸不酒）或是高爾夫球俱樂部的會員就算你連高爾夫球球道在哪都不知道）。</strong></p>
<p>Therefore, when choosing a gift for a Taiwanese friend, try to give something with snop appeal such as a bottle of imported liquor, perfume, cigarettes or chocolate. Things imported from USA, Europe or Japan are good option that will please your host and help you win points in the face game.</p>
<p><strong>因此，當你要為台灣朋友挑禮物的時候，試著挑外觀看起來虛榮的。例如進口的酒、香水、香菸或巧克力，任何從美國、歐洲、日本進口的禮物都會是好選擇，讓收禮的人開心，也為你的面子大大加分。</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=728</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>(500) Days of Summer</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=718</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=718#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 11:42:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Movie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=718</guid>
		<description><![CDATA[音樂 這是一部瞎了眼都值得看的片。 我從來也不是真正的英倫搖滾迷，但是我今天當了一個英搖迷至少有52分鐘26秒，而且可能會一直繼續下去。 第一個音符出來的時候我就已經無法抗拒了。 故事不是講一場轟轟烈烈的你愛我我愛妳，只是淡淡的，跟節奏悠緩的吉他一樣，有著讓人迷失的旋律。 為什麼當男主角Tom把The Smith樂團的&#8221;Please, Please, Please, Let Me Get What I Want&#8221;調大聲來吸引女主角Summer的時候，完全不會顯得跟周遭場景有點突兀呢？就是那樣自然而然的，彷彿在那一刻就是應該響起這首曲子，彷彿在那一刻就是應該有一雙期望的眼神，彷彿在那一刻就是該有個美麗的讓人心碎的女孩大步走遠。 愛情跟音樂是如此相似，總是讓你會在某一個瞬間，幾乎窒息，卻又無法自拔。 分手 就像是旁白所說的：&#8221;This is a story of boy meets girl. But you should know up front, this is not a love story.&#8221;。也像是穿插電影中的插畫，隨著日子的增加而漸漸從綠意盎然的夏日變成灰暗陰冷的冬天。這是個關於分手的故事。是的，當愛情已經結束，剩下的就是萍水相逢的男孩跟女孩罷了。 然後叫人如何不想起Eternal Sunshine of the Spotless Mind這部片子？ 一樣是分手的故事，一樣是倒敘的手法，只是(500) Days of Summer是慢慢的發現過往感情中的缺口，而Eternal Sunshine of the Spotless Mind則是一步步看見過往感情中的美好。所以很遺憾的，(500) Days of Summer儘管有著讓人傾心的音樂，還有美麗的Zooey [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/04/five_hundred_days_of_summer.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-719" title="five_hundred_days_of_summer" src="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/04/five_hundred_days_of_summer.jpg" alt="" width="490" height="755" /></a></p>
<h4>音樂</h4>
<p>這是一部瞎了眼都值得看的片。</p>
<p>我從來也不是真正的英倫搖滾迷，但是我今天當了一個英搖迷至少有52分鐘26秒，而且可能會一直繼續下去。</p>
<p>第一個音符出來的時候我就已經無法抗拒了。</p>
<p>故事不是講一場轟轟烈烈的你愛我我愛妳，只是淡淡的，跟節奏悠緩的吉他一樣，有著讓人迷失的旋律。</p>
<p>為什麼當男主角Tom把The Smith樂團的&#8221;Please, Please, Please, Let Me Get What I Want&#8221;調大聲來吸引女主角Summer的時候，完全不會顯得跟周遭場景有點突兀呢？就是那樣自然而然的，彷彿在那一刻就是應該響起這首曲子，彷彿在那一刻就是應該有一雙期望的眼神，彷彿在那一刻就是該有個美麗的讓人心碎的女孩大步走遠。</p>
<p>愛情跟音樂是如此相似，總是讓你會在某一個瞬間，幾乎窒息，卻又無法自拔。</p>
<h4>分手</h4>
<p>就像是旁白所說的：&#8221;This is a story of boy meets girl. But you should know up front, this is not a love story.&#8221;。也像是穿插電影中的插畫，隨著日子的增加而漸漸從綠意盎然的夏日變成灰暗陰冷的冬天。這是個關於分手的故事。是的，當愛情已經結束，剩下的就是萍水相逢的男孩跟女孩罷了。</p>
<p>然後叫人如何不想起<a href="http://www.imdb.com/title/tt0338013/">Eternal Sunshine of the Spotless Mind</a>這部片子？</p>
<p>一樣是分手的故事，一樣是倒敘的手法，只是(500) Days of Summer是慢慢的發現過往感情中的缺口，而Eternal Sunshine of the Spotless Mind則是一步步看見過往感情中的美好。所以很遺憾的，(500) Days of Summer儘管有著讓人傾心的音樂，還有美麗的Zooey Deschanel，在我心中還是難以與Eternal Sunshine of the Spotless Mind相抗衡。</p>
<p>感情最吸引人的地方，是一切結束後可以把不好的回憶忘掉，只留下那些快樂的回憶，不是嗎？至少我是這麼以為。</p>
<p>所以這部片是很讓人難過的，就算最後Tom又遇到別的人也一樣。</p>
<h4>相信！</h4>
<p>Summer影片最後對自己感情的論點是薄弱的，沒有人可以評論對錯，但是我們總希望一些明確的答案吧&#8230;因為要在對的時候在對的地點成為那個對的人實在太難了！如果要找尋愛情，犧牲自己還不算難，要放棄所有也還尚稱簡單，但是我要怎麼在妳睜開眼的時候，讓妳告訴自己&#8221;He is the one.&#8221;？感覺唯一的做法，除了運氣好之外，就是要利用催眠術之類的方式了&#8230;</p>
<p>是的，我不相信&#8221;There is no fate.&#8221;，我以為冥冥之中自有註定，我相信&#8221;There is something called DESTINY.&#8221;。</p>
<p>因此當旁白說：<br />
If Tom had learned anything&#8230; it was that you can&#8217;t ascribe great cosmic significance to a simple earthly event. Coincidence. That&#8217;s all anything ever is. Nothing more than coincidence.</p>
<p>我只能回答：<br />
&#8220;Bullshit. That kind of things is not worth learning AT ALL.&#8221;</p>
<p>這部片實在與我的價值觀大相逕庭&#8230;不是我不承認巧合或機率這種事情，只是就是因為這些事情確實存在，我們才要努力反抗啊，努力去&#8230;相信！</p>
<h4>Zooey Deschanel</h4>
<p>無論如何，(500) Days of Summer還是一部美麗的讓人心碎的電影。</p>
<p>Tom工作的地方，住的地方&#8230;Summer住的地方&#8230;那間卡拉OK酒吧&#8230;路邊的街道&#8230;兩人訂情的公園&#8230;都像是圖畫書中的景致。</p>
<p>我真不知道導演是怎麼拍出來這麼漂亮的氛圍，看過的電影只有My Blueberry Night可以媲美。</p>
<p>而Zooey Deschanel的美真是讓人魂為之奪。</p>
<p>第一次看到Zooey的演出是在<a href="http://www.imdb.com/title/tt1068680/">Yes Man</a>，那時候就想說哪裡找來這種叛逆中帶點可愛的女生，實在非常搶眼！</p>
<p>Zooey也將Summer這個角色詮釋的超好，試想這個角色是給Lindsay Lohan來演會怎樣？感覺得出來那個高下吧:)</p>
<p><a href="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/04/500-days-of-summer_1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-720" title="500-days-of-summer_1" src="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/04/500-days-of-summer_1.jpg" alt="" width="460" height="436" /></a> &lt;= 正!</p>
<p>我愛這部片的音樂，愛他的畫面，愛Tom在街上跳舞，愛Zooey在台上唱搖滾，只是我不愛這個故事的內容&#8230;</p>
<p>我可以有一點任性的權利吧:)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=718</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Up in The Air</title>
		<link>http://mistasy.idv.tw/?p=713</link>
		<comments>http://mistasy.idv.tw/?p=713#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 15:47:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mistasy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mistasy.idv.tw/?p=713</guid>
		<description><![CDATA[Theory of a Backpack How much does your life weigh? Imagine for a second that you&#8217;re carrying a backpack. I want you to pack it with all the stuff that you have in your life&#8230; you start with the little things. The shelves, the drawers, the knickknacks, then you start adding larger stuff. Clothes, tabletop [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/04/up_in_the_air.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-714" title="up_in_the_air" src="http://mistasy.idv.tw/wordpress/wp-content/uploads/2010/04/up_in_the_air.jpg" alt="" width="480" height="710" /></a></p>
<h4>Theory of a Backpack</h4>
<blockquote><p>How much does your life weigh? Imagine for a second that you&#8217;re carrying a backpack. I want you to pack it with all the stuff that you have in your life&#8230; you start with the little things. The shelves, the drawers, the knickknacks, then you start adding larger stuff. Clothes, tabletop appliances, lamps, your TV&#8230; the backpack should be getting pretty heavy now. You go bigger. Your couch, your car, your home&#8230; I want you to stuff it all into that backpack. Now I want you to fill it with people. Start with casual acquaintances, friends of friends, folks around the office&#8230; and then you move into the people you trust with your most intimate secrets. Your brothers, your sisters, your children, your parents and finally your husband, your wife, your boyfriend, your girlfriend. You get them into that backpack, feel the weight of that bag. Make no mistake your relationships are the heaviest components in your life. All those negotiations and arguments and secrets, the compromises. The slower we move the faster we die. Make no mistake, moving is living. Some animals were meant to carry each other to live symbiotically over a lifetime. Star crossed lovers, monogamous swans. We are not swans. We are sharks.</p></blockquote>
<p>你的人生有多重？想像一下你正背著一個背包。我要你把你生命裡全部擁有的東西打包進去&#8230;從小的東西開始，櫃子、抽屜、小擺設，然後開始裝大件一點的東西。所有的衣服、桌上的用具、燈、電視&#8230;背包現在應該很重了。放更大的吧。你的沙發、你的車、你家&#8230;我要你把這些東西全裝進背包裡。現在我要你裝&#8221;人&#8221;。從萍水之交，朋友的朋友，辦公室的同事&#8230;然後到可以分享你最深的秘密的人們。你的兄弟姊妹、妳的小孩、妳的父母，最後你的丈夫、你的妻子、妳的男友、你的女友。你把他們都放進背包裡，感受一下這個背包的重量。毫無疑問的你與他人的關係會是你生命裡最沉重的部分。那些溝通、爭論、秘密、妥協&#8230;我們動的越慢，死的就越快。毫無疑問，動才是活著。有些生物會彼此共生一輩子。堅貞不移的愛人，終身相許的天鵝。我們不是天鵝，我們是鯊。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mistasy.idv.tw/?feed=rss2&amp;p=713</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
